Predavanje i razgovor Stefana Nowotnog, filozofa i profesora na Odsjeku za vizualnu kulturu na Goldsmithsu, i Borisa Budena, pisca i kulturnog teoretičara te jednog od najznačajnijih filozofa s ovih prostora, održat će se ovaj petak, 25. svibnja, u zagrebačkoj Galeriji Nova.
Rasprava pod nazivom Rad i jezik nakon prevodivih društava dio je dvogodišnjeg suradničkog projekta Oni su bili kakvo-takvo rješenje o fenomenu gastarbajterstva koji je u sklopu EU programa Kreativna Evropa inicirao kustoski kolektiv Što, kako i za koga/WHW u suradnji s Tensta Konsthall iz Stockholma, Centrom za mirovne studije iz Zagreba i European Institute for Progressive Cultural Policies/ EIPCP iz Beča.
Razgovor će se usredotočiti na lingvističke aspekte radne mobilnosti iz perspektive njezine povijesne transformacije: stari svijet gastarbajtera, onih koji se sele iz jedne države i jednog društva i njezinog zatvorenog, homogenog jezičnog prostora u drugi i natrag – svijet jasno omeđenih jezičnih granica i tradicionalnog koncepta prijevoda kao ekskluzivnog oblika njihova prelaženja je nestao.
Radna mobilnost u svijetu globalnog kapitalizma odvija se u radikalno drugačijoj lingvističkoj stvarnosti. Ona podrazumijeva novi heterogeni prostor-vrijeme u kojem su jezične razlike mobilizirane u proliferaciji granica i postaju sredstvom kontrole, dominacije i eksploatacije. Raspravljat će se o utjecaju promjena na naše razumijevanje lingvističkih praksi te istražiti njihove društvene i političke učinke kao i teorijska ograničenja strukturalističke lingvistike naslijeđene od švicarskog lingviste Ferdinanda de Saussurea.
Stefan Nowotny je filozof koji živi u Londonu. Predaje na Odsjeku za vizualnu kulturu na Goldsmithsu, sastavnici Londonskog sveučilišta i član je nezavisnog istraživačkog instituta eipcp – Europski institut za progresivne kulturne politike. Od 2005. sudjelovao je u nekoliko istraživačkih projekata posvećenih prevođenju u sklopu kojih je izdano nekoliko publikacija na kojima je radio kao urednik te knjiga koju supotpisuje s Borisom Budenom - Übersetzung: Das Versprechen eines Begriffs (Beč/Berlin, 2008).
Boris Buden je pisac i kritičar kulture. Studirao je filozofiju u Zagrebu, a doktorat je stekao u polju kulturalne teorije na berlinskom Humboldt sveučilištu. Stalni je član Europskog instituta za progresivne kulturne politike u Beču. Njegovi eseji i članci obuhvaćaju teme iz filozofije, politike, te kulturne i umjetničke kritike. Recentne publikacije su Transition to Nowhere (izlazi u 2018.); Zone des Übergangs (Zona prelaska. O kraju postkomunizma, 2009); Der Schacht von Babel (Vavilonska jama. O (ne)prevodivosti kulture, 2004). Živi i radi u Berlinu.